Translating scope of intention in purpose clauses from Arabic to English: a cognitive account

Ali Almanna*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

In this study, I seek to discuss the translation of the scope of intention to see how changing the scope of intention through translation may affect the mental image(s) conjured up in our minds. To this end, five collections of short stories translated to English by professional translators were examined by identifying the purpose clauses in the source text (ST) and target text (TT) to figure out how not giving full consideration to the scope of intention in purpose clauses may or may not twist the message to varying degrees, thus affecting the translation accuracy and/or adequacy.

Original languageEnglish
Pages (from-to)201-215
Number of pages15
JournalOnomazein
Volume66
Issue number66
DOIs
Publication statusPublished - Nov 2022

Keywords

  • (ir)reality
  • Arabic-English translation
  • Extent of causation
  • Force dynamics
  • Purpose clauses
  • Scope of intention

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translating scope of intention in purpose clauses from Arabic to English: a cognitive account'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this